Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
3 participants
Page 3 sur 6
Page 3 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Pourquoi as-tu les cheveux longs ? m’a-t-il demandé,
très énervé
très énervé
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Il a saisi la bouteille posée sur son bureau et m’a frappé.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Comme tu n’es pas musulman, j’aurais pu te tuer.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
« Tu
dormiras dans cette pièce. Tu es en danger. Beaucoup de
gens veulent ta mort. Tu es un prisonnier de l’Autorité
palestinienne et nous ne souhaitons pas que les gens
t’exécutent. »
dormiras dans cette pièce. Tu es en danger. Beaucoup de
gens veulent ta mort. Tu es un prisonnier de l’Autorité
palestinienne et nous ne souhaitons pas que les gens
t’exécutent. »
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
J’ai tout entendu : selon eux je me prenais pour Dieu, je
parlais comme lui, j’étais un renégat faisant partie d’un vaste
complot international visant à détruire l’Islam et je recevais de
l’argent pour financer mes activités
parlais comme lui, j’étais un renégat faisant partie d’un vaste
complot international visant à détruire l’Islam et je recevais de
l’argent pour financer mes activités
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Les réflexions et les critiques
publiées sur mes blogs méritent-elles la prison à perpétuité ?
me demandais-je. Quelle injustice !
publiées sur mes blogs méritent-elles la prison à perpétuité ?
me demandais-je. Quelle injustice !
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
J’ai ainsi appris que le Danemark demandait ma libération
et m’offrait l’asile politique.
et m’offrait l’asile politique.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
D’après une rumeur que rapportait un gardien, si
Copenhague prenait ma défense, cela prouvait que j’étais un
agent de l’Occident en guerre contre l’Islam.
Copenhague prenait ma défense, cela prouvait que j’étais un
agent de l’Occident en guerre contre l’Islam.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Ils disaient aussi que mon cas était évoqué par les imams
dans les mosquées. Lors de prêches, les prédicateurs
mettaient en garde les parents contre les dérives de leurs
enfants. Ils leur conseillaient de les priver d’Internet afin de
les protéger des ennemis de la nation, du diable et de ses
tentations.
dans les mosquées. Lors de prêches, les prédicateurs
mettaient en garde les parents contre les dérives de leurs
enfants. Ils leur conseillaient de les priver d’Internet afin de
les protéger des ennemis de la nation, du diable et de ses
tentations.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Les imams
sont convaincus d’être le « centre de l’univers », ils pensent
que le monde s’est ligué contre eux et contre leur religion.
Mais pourquoi le monde envierait-il l’Islam et les
musulmans ? Pour les découvertes que les musulmans ont
apportées à la science et à la modernité ? Pour leur culture ?
Parce qu’ils constituent l’essentiel du tiers-monde ? Non, ils
inspirent plutôt la pitié. Ils refusent que l’on qualifie leur
nation d’ignorante alors qu’eux-mêmes nient les apports de
la science. Un imam me rendait même responsable de la
faiblesse des pluies en cette saison, c’est dire les
connaissances qu’ont les religieux musulmans ! Mon
athéisme, disait-il, a provoqué la colère de Dieu et a conduit
à la sécheresse…
sont convaincus d’être le « centre de l’univers », ils pensent
que le monde s’est ligué contre eux et contre leur religion.
Mais pourquoi le monde envierait-il l’Islam et les
musulmans ? Pour les découvertes que les musulmans ont
apportées à la science et à la modernité ? Pour leur culture ?
Parce qu’ils constituent l’essentiel du tiers-monde ? Non, ils
inspirent plutôt la pitié. Ils refusent que l’on qualifie leur
nation d’ignorante alors qu’eux-mêmes nient les apports de
la science. Un imam me rendait même responsable de la
faiblesse des pluies en cette saison, c’est dire les
connaissances qu’ont les religieux musulmans ! Mon
athéisme, disait-il, a provoqué la colère de Dieu et a conduit
à la sécheresse…
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Des écrivains
défendaient ma cause et la liberté d’opinion, d’expression et
de croyance. D’autres, au contraire, ne cachaient pas leur
surprise devant la progression de l’athéisme dans les pays
musulmans, et réclamaient de l’Autorité palestinienne qu’elle
sévisse pour endiguer ce phénomène. Ils l’invitaient à me
punir de nouveau pour l’exemple. Certains hommes d’affaires
mettaient ma tête à prix : un Saoudien proposait deux
millions de riyals et un Jordanien cent mille dinars.
défendaient ma cause et la liberté d’opinion, d’expression et
de croyance. D’autres, au contraire, ne cachaient pas leur
surprise devant la progression de l’athéisme dans les pays
musulmans, et réclamaient de l’Autorité palestinienne qu’elle
sévisse pour endiguer ce phénomène. Ils l’invitaient à me
punir de nouveau pour l’exemple. Certains hommes d’affaires
mettaient ma tête à prix : un Saoudien proposait deux
millions de riyals et un Jordanien cent mille dinars.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
L’Etat palestinien est laïc et me garantit théoriquement
la liberté d’expression et de croyance.
la liberté d’expression et de croyance.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Oui, l’Etat est laïc dans la forme, mais l’article Premier
de la Constitution stipule que l’Islam est la religion officielle
du pays et source de loi.
Ces propos m’ont choqué. Comment peuvent-ils se dire
laïcs alors que leur Constitution contient une telle
aberration ? J’ai découvert, après ma sortie de prison, que
toutes les Constitutions des pays arabes sont calquées sur
ce modèle. Je me demande toujours comment les vrais laïcs
tolèrent ces dérives fondamentalistes inscrites dans les lois
constitutionnelles. Quel avenir peuvent-ils espérer dans les
pays arabes quand ils caressent les islamistes dans le sens
du poil et cohabitent avec eux ?
de la Constitution stipule que l’Islam est la religion officielle
du pays et source de loi.
Ces propos m’ont choqué. Comment peuvent-ils se dire
laïcs alors que leur Constitution contient une telle
aberration ? J’ai découvert, après ma sortie de prison, que
toutes les Constitutions des pays arabes sont calquées sur
ce modèle. Je me demande toujours comment les vrais laïcs
tolèrent ces dérives fondamentalistes inscrites dans les lois
constitutionnelles. Quel avenir peuvent-ils espérer dans les
pays arabes quand ils caressent les islamistes dans le sens
du poil et cohabitent avec eux ?
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Depuis la période d’ouverture et de progrès enregistrée
dans les années 1960 et 1970, les pays arabes ont été
envahis par le fondamentalisme religieux, plongeant la
population dans l’obscurantisme. Les gauchistes et les laïcs
sont responsables de cette situation car tout en prétendant
défendre la liberté, ils se sont révélés opportunistes et
arrivistes. Ils ont privilégié leur propre carrière politique au
détriment de leurs devoirs humanistes.
dans les années 1960 et 1970, les pays arabes ont été
envahis par le fondamentalisme religieux, plongeant la
population dans l’obscurantisme. Les gauchistes et les laïcs
sont responsables de cette situation car tout en prétendant
défendre la liberté, ils se sont révélés opportunistes et
arrivistes. Ils ont privilégié leur propre carrière politique au
détriment de leurs devoirs humanistes.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
La notion de laïcité
implique une société ouverte, tolérante, cultivée et civilisée
implique une société ouverte, tolérante, cultivée et civilisée
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Dans un pays laïc, la religion relève de la croyance
personnelle, chaque individu devant pouvoir la pratiquer en
toute indépendance, grâce à la liberté que lui procure l’Etat.
De leur indépendance à nos jours, ces conditions
personnelle, chaque individu devant pouvoir la pratiquer en
toute indépendance, grâce à la liberté que lui procure l’Etat.
De leur indépendance à nos jours, ces conditions
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
La laïcité n’a pas droit de cité dans les pays arabes dont la
population est maintenue à plus de 95 % dans l’ignorance et
le carcan de la religion. L’idéologie qui pourra porter un projet
de laïcité et déboucher sur un régime laïc y est encore
balbutiante. Il est vrai qu’instaurer la laïcité a demandé du
temps et des luttes sévères dans tous les pays du monde.
Ainsi la France, par exemple, a-t-elle mis près d’un siècle à
l’instaurer, après d’âpres débats idéologiques nécessaires
pour emporter l’adhésion de tous.
population est maintenue à plus de 95 % dans l’ignorance et
le carcan de la religion. L’idéologie qui pourra porter un projet
de laïcité et déboucher sur un régime laïc y est encore
balbutiante. Il est vrai qu’instaurer la laïcité a demandé du
temps et des luttes sévères dans tous les pays du monde.
Ainsi la France, par exemple, a-t-elle mis près d’un siècle à
l’instaurer, après d’âpres débats idéologiques nécessaires
pour emporter l’adhésion de tous.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Je dessinais dans ma tête un espace imaginaire
où j’étais totalement libre et je m’accrochais à l’espoir que
mon combat pourrait léguer aux futures générations un
espace où elles jouiraient d’une véritable liberté. Nos enfants
méritent un avenir meilleur dans un monde exempt
d’extrémisme, respectueux des libertés individuelles et des
différences
où j’étais totalement libre et je m’accrochais à l’espoir que
mon combat pourrait léguer aux futures générations un
espace où elles jouiraient d’une véritable liberté. Nos enfants
méritent un avenir meilleur dans un monde exempt
d’extrémisme, respectueux des libertés individuelles et des
différences
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Plus
surprenantes encore étaient les trois accusations retenues :
1 – Incitation à la haine interconfessionnelle en infraction à
l’article 177 du code pénal miliaire palestinien.
2 – Outrage à l’encontre des représentants des religions,
en infraction de l’article 225 et de l’article 226 alinéa B du
code pénal militaire palestinien.
3 – Affront à l’encontre du sentiment religieux, en infraction
de l’article 230/A du code pénal militaire palestinien.
Ces accusations s’appuyaient sur le code pénal militaire
palestinien de 1969, inspiré essentiellement de la
Constitution algérienne.
surprenantes encore étaient les trois accusations retenues :
1 – Incitation à la haine interconfessionnelle en infraction à
l’article 177 du code pénal miliaire palestinien.
2 – Outrage à l’encontre des représentants des religions,
en infraction de l’article 225 et de l’article 226 alinéa B du
code pénal militaire palestinien.
3 – Affront à l’encontre du sentiment religieux, en infraction
de l’article 230/A du code pénal militaire palestinien.
Ces accusations s’appuyaient sur le code pénal militaire
palestinien de 1969, inspiré essentiellement de la
Constitution algérienne.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Pour moi, ces chefs d’accusation étaient ridicules et
confirmaient que la religion était si fragile que mes simples
réflexions pouvaient les menacer.
confirmaient que la religion était si fragile que mes simples
réflexions pouvaient les menacer.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Parce que la religion est ce qui freine, à la base, toute
idée de changement, de réforme et de renouveau. La
religion, surtout l’Islam, s’est immiscée partout dans nos vies
personnelles. L’Islam n’est plus la foi, c’est devenu un projet
politique, social, culturel, économique et constitutionnel,
idée de changement, de réforme et de renouveau. La
religion, surtout l’Islam, s’est immiscée partout dans nos vies
personnelles. L’Islam n’est plus la foi, c’est devenu un projet
politique, social, culturel, économique et constitutionnel,
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
En
outre, il est responsable de notre régression sur les plans
humain et civilisationnel ! Ses fidèles veulent en faire l’unique
alternative aux systèmes politiques existants. Face à cela,
critiquer la religion est une réaction légitime contre ceux qui
rejettent, au nom de l’Islam, les valeurs de la laïcité, les lois
modernes et le principe de citoyenneté qui mettraient sur un
pied d’égalité musulmans et non-musulmans, sunnites et
chiites, hommes et femmes. C’est une réaction contre ces
mêmes religieux qui nous menacent en permanence, qui
légitiment les exécutions, rejettent et condamnent mes
revendications ! Critiquer les religieux quand ils qualifient les
laïcs et les libéraux de mécréants et de renégats, je
considère que c’est une obligation, un devoir ! Nous devons
tous combattre l’oppression, la dictature, les atteintes aux
droits de l’Homme, la corruption, les détournements de
l’argent public, et nous devrions tous avoir un même objectif :
la liberté et la démocratie ! Nous, les laïcs arabes, nous
sommes victimes de deux oppressions : celle des pouvoirs
dictatoriaux, et celle des religieux. Aucune démocratie ne
peut survivre et progresser dans un contexte où la religion
divise les citoyens, étouffe l’intelligence et préfère ressasser
des textes vieux de 1400 ans. Nos régimes sont des
dictatures militaires dépourvues de légitimité qui survivent en
violant les droits de l’Homme, les droits légitimes des
peuples. Il faut les combattre, comme il faut combattre les
illuminés qui veulent remplacer les dictatures militaires par
des dictatures théologiques. Comprends-moi, je veux juste
jouir de mes droits élémentaires, de ma liberté de penser, de
m’exprimer, de croire ou de ne pas croire, et je veux que mon
peuple ait accès à une autre culture, une culture de
tolérance et d’acceptation de l’autre, quelles que soient les
différences. Je rêve qu’un jour les religieux puissent écouter
l’avis des gens qui pensent différemment, qu’ils soient athées
ou d’une autre religion.
outre, il est responsable de notre régression sur les plans
humain et civilisationnel ! Ses fidèles veulent en faire l’unique
alternative aux systèmes politiques existants. Face à cela,
critiquer la religion est une réaction légitime contre ceux qui
rejettent, au nom de l’Islam, les valeurs de la laïcité, les lois
modernes et le principe de citoyenneté qui mettraient sur un
pied d’égalité musulmans et non-musulmans, sunnites et
chiites, hommes et femmes. C’est une réaction contre ces
mêmes religieux qui nous menacent en permanence, qui
légitiment les exécutions, rejettent et condamnent mes
revendications ! Critiquer les religieux quand ils qualifient les
laïcs et les libéraux de mécréants et de renégats, je
considère que c’est une obligation, un devoir ! Nous devons
tous combattre l’oppression, la dictature, les atteintes aux
droits de l’Homme, la corruption, les détournements de
l’argent public, et nous devrions tous avoir un même objectif :
la liberté et la démocratie ! Nous, les laïcs arabes, nous
sommes victimes de deux oppressions : celle des pouvoirs
dictatoriaux, et celle des religieux. Aucune démocratie ne
peut survivre et progresser dans un contexte où la religion
divise les citoyens, étouffe l’intelligence et préfère ressasser
des textes vieux de 1400 ans. Nos régimes sont des
dictatures militaires dépourvues de légitimité qui survivent en
violant les droits de l’Homme, les droits légitimes des
peuples. Il faut les combattre, comme il faut combattre les
illuminés qui veulent remplacer les dictatures militaires par
des dictatures théologiques. Comprends-moi, je veux juste
jouir de mes droits élémentaires, de ma liberté de penser, de
m’exprimer, de croire ou de ne pas croire, et je veux que mon
peuple ait accès à une autre culture, une culture de
tolérance et d’acceptation de l’autre, quelles que soient les
différences. Je rêve qu’un jour les religieux puissent écouter
l’avis des gens qui pensent différemment, qu’ils soient athées
ou d’une autre religion.
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
Combien de détenus avaient été
assassinés pendant leur transfert au tribunal, parce qu’ils
avaient soi-disant tenté de s’enfuir ?
assassinés pendant leur transfert au tribunal, parce qu’ils
avaient soi-disant tenté de s’enfuir ?
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Re: Blasphémateur !: Traduit de l'arabe par Chawki Freiha
pourquoi n’avions-nous pas la
liberté de croire ou de ne pas croire ?
liberté de croire ou de ne pas croire ?
moi- Nombre de messages : 8775
Date d'inscription : 30/01/2009
Page 3 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Sujets similaires
» Chawki Amari ( Chawki n aitAmara) . Samedi 14 Mars 2015 à 14H auTRB Bejaia
» Waleed Al-Husseini, « Blasphémateur ! Les prisons d’Allah », Grasset, 238 p., 18 euros
» Amin Zaoui présentera à Leipzig son roman "La Chambrede la vierge" traduit en allemand
» Je suis un apostat, un mécréant, un blasphémateur, un athée, un kafir, un buveur de vin et de bière et un libre penseur. Hamadache va te faire foutre.
» Said Saadi doit être traduit en justice pour crime de guerre et crime contre l'humnité
» Waleed Al-Husseini, « Blasphémateur ! Les prisons d’Allah », Grasset, 238 p., 18 euros
» Amin Zaoui présentera à Leipzig son roman "La Chambrede la vierge" traduit en allemand
» Je suis un apostat, un mécréant, un blasphémateur, un athée, un kafir, un buveur de vin et de bière et un libre penseur. Hamadache va te faire foutre.
» Said Saadi doit être traduit en justice pour crime de guerre et crime contre l'humnité
Page 3 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|