Le Portail des Hommes Libres
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

Joumana Haddad

Aller en bas

Joumana Haddad Empty Joumana Haddad

Message  moi Dim 6 Oct - 17:27

Joumana Haddad, née Salloum le 6 décembre 1970 à Beyrouth[1], est une poète et journaliste libanaise, militante pour les droits de la femme.

Sommaire [masquer]
1 Repères biographiques
2 Bibliographie
2.1 Publications en arabe
2.2 Publications et traductions en français
2.3 Publications originales en anglais
2.4 Publications originales en italien
2.5 Publications originales en espagnol
2.6 Publications internationales
3 Voir aussi
4 Notes et références
5 Annexes
5.1 Autres projets
5.2 Liens externes
Repères biographiques[modifier | modifier le code]Joumana Haddad est responsable des pages culturelles du quotidien libanais An Nahar[1]. Elle enseigne à l'université libano-américaine de Beyrouth[2], et elle est par ailleurs la rédactrice en chef de Jasad, une revue en langue arabe spécialisée dans la littérature et les arts du Corps[3]. Elle fut l'administratrice de l'IPAF[4] ou Booker arabe, un prix littéraire récompensant un roman arabe[1], de 2007 à 2011, et elle est à présent membre du comité qui gère le prix.

Elle a déjà publié plusieurs recueils[1]. Ses livres ont été traduits et publiés en divers pays[1]. Parlant sept langues, elle a aussi publié plusieurs ouvrages de traduction, dont une anthologie de la poésie libanaise moderne en espagnol, parue en Espagne comme dans divers pays d’Amérique latine[1], ainsi qu'une anthologie de 150 poètes s'étant suicidés au XXe siècle.

Pour son livre En compagnie des voleurs de feu, elle a interviewé un grand nombre d'écrivains parmi lesquels Umberto Eco, Paul Auster, Yves Bonnefoy, Peter Handke, Elfriede Jelinek.


Joumana Haddad sur le tournage du film Qu'est ce qui se passe ? en 2009.En 2009, elle a coécrit et joué dans un film de la réalisatrice libanaise Jocelyne Saab (Qu'est ce qui se passe ?[5]). Elle a aussi participé à un documentaire du réalisateur Nasri Hajjaj, sur le poète palestinien Mahmoud Darwish.

Elle a obtenu le prix du journalisme arabe en 2006[6],[7].

En octobre 2009, elle a été sélectionnée parmi les trente-neuf auteurs arabes de moins de 39 ans considérés comme les plus intéressants[8].

En novembre 2009, elle a reçu le Prix international Nord-Sud de la Fondation italienne Pescarabruzzo dans la catégorie poésie[9].

En février 2010, elle a reçu le Prix de la fondation Métropolis Bleu pour la littérature arabe à Montréal[10].

En août 2010, elle a reçu le Prix Rodolfo Gentili à Porto Recanati, Italie[11].

En novembre 2012, elle a reçu le Prix Cutuli pour le journalisme à Catania, Italie[12]

En juillet 2013, elle est nommée ambassadrice honoraire de la culture et des droits de l'homme de la ville de Naples dans la Méditérannée par le maire Luigi de Magistris[13].

Joumana Haddad réalise aussi des collages d'art[14].

Bibliographie[modifier | modifier le code]Publications en arabe[modifier | modifier le code]Invitation à un dîner secret, poésie, Éditions An Nahar, 1998
Deux mains vouées à l’abîme, poésie, Éditions An Nahar, 2000
Je n’ai pas assez péché, poésie, Éditions Kaf Noun, 2003
Le Retour de Lilith, poésie, Éditions An Nahar, 2004
La Panthère cachée à la naissance des épaules, poésie, Éditions Al Ikhtilaf, 2006
En compagnie des voleurs de feu, entretiens avec des écrivains internationaux, Éditions An Nahar, 2006
La mort viendra et elle aura tes yeux, 150 poètes suicidés dans le monde, anthologie poétique, Éditions An Nahar, 2007
Mauvaises Habitudes, poésie, Éditions ministère de la culture égyptienne, 2007
Miroirs des passantes dans les songes, poésie, Éditions An Nahar, 2008
Géologie du Moi, poésie, Arab Scientific Publishers, 2011[15]
Publications et traductions en français[modifier | modifier le code]Le temps d'un rêve, original en français, Poésie, (1995)
Le Retour de Lilith, traduit par Antoine Jockey, Paris, Éditions L’Inventaire, 2007/ Nouvelle édition 2011 chez Actes Sud, Paris[16].
Miroirs des passantes dans le songe, traduit par Antoine Jockey, Paris, Éditions Al Dante, 2010[17].
J'ai tué Shéhérazade. Confessions d’une femme arabe en colère, traduit par Anne-Laure Tissut, Arles, Actes Sud, 2010
Les amants ne devraient porter que des mocassins, original en français, littérature érotique, 2010, Éditions Humus[18].
Superman est arabe, traduit par Anne-Laure Tissut, Arles, Actes Sud, 2013,
Publications originales en anglais[modifier | modifier le code]Madinah, city stories from the Middle East, anthology, 2008, "Comma Press", Manchester, Royaume-Uni[19].
I Killed Scheherazade, Essay, 2010, “Saqi Books”, London, Royaume-Uni[20]. Le livre fut traduit en français, italien, espagnol, danois, portugais, allemand, néerlandais, croate, norvégien, roumain et arabe[21].
Superman is an Arab, Essay, 2012, “Westbourne Press”, London, UK[22].
Publications originales en italien[modifier | modifier le code]Le sette vite di Luca, Literatura infantil, 2011, Mondadori Junior, Milan, Italie[23].
Publications originales en espagnol[modifier | modifier le code]Allí donde el río se incendia, 2005, Ediciones De Aquí, Málaga, Espana, 2006, Fundación Editorial El Perro y la Rana, Caracas, Venezuela/ 2007.
Publications internationales[modifier | modifier le code]
Quelques livres de Joumana HaddadDamit ich abreisen kann, Lisan Verlag, Bâle (Suisse), 2005.
Cuando me hice fruta, Monte Ávila Editores, Caracas (Venezuela), 2006.
El retorno de Lilith, 2007, Editorial Praxis, Mexico (Mexique)/ 2010, Diputacion Provincial de Malaga, Mar Remoto, Espagne[24].
Liliths Wiederkehr, Verlag Hans Schiler, Berlin (Allemagne), 2008.
Invitation to a Secret Feast, Tupelo Press, Vermont (États-Unis), 2008.
Adrenalina, Edizioni del Leone, Venise (Italie), 2009
Il ritorno di Lilith, Edizioni l'Asino d'Oro, Rome (Italie), 2009
Espejos de las fugaces, Editorial Vaso Roto, Madrid and Mexico, 2010[25].
Lilits återkomst, Bokförlaget Tranan, Stockholm, Sweden, 2010[26].
Las siete vidas de Luca, Literatura infantil, 2011, Vaso Roto, México, México[27].
Los amantes deberían llevar solo mocasines, Literatura erótica, 2011, Vaso Roto, México, México[28].
Voir aussi[modifier | modifier le code]Randa Kassis
Lina Ben Mhenni
Notes et références[modifier | modifier le code]↑ a, b, c, d, e et f (fr) « Joumana Haddad » [archive] sur le site internet du festival Les Belles Étrangères
↑ http://www.lau.edu.lb [archive]
↑ (ar) Pierre Abi Saab, « Jasad, nouvelle revue culturelle au Liban », Al Akhbar, 30 août 2008, p. 19
↑ http://en.wikipedia.org/wiki/International_Prize_for_Arabic_Fiction
↑ Présentation du film sur le site Dailystar. [archive]
↑ جمانة حداد توقع ديوانها في مقهى ريش التاريخي [archive], Middle-East online.
↑ Article à propos du prix du journalisme arabe, par Ali Zakari, Al Yawm, 27 avril 2006, p. 6
↑ Beirut 39. [archive]
↑ Fondazione Pescarabruzzo. [archive]
↑ http://bluemetropolis.org/index.php?id=73 [archive]
↑ http://worldartist.ning.com/events/ix-premio-rodolfo-gentili-da [archive]
↑ http://catania.livesicilia.it/2012/11/15/alla-poetessa-joumana-haddad-il-premio-maria-grazia-cutuli_206319/ [archive]
↑ http://napoli.repubblica.it/cronaca/2013/07/12/news/la_scrittrice_joumana_haddad_ambasciatrice_onoraria_di_napoli-62870467/ [archive]
↑ (ar) Laure Ghorayeb, « Visions de la mort » (à propos de la dernière exposition de collages de Joumana Haddad) An Nahar, 6 décembre 2007, p. 21
↑ http:// www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb209294-181691&search=books
↑ http://www.librairiedialogues.fr/livre/1908661-le-retour-de-lilith-joumana-haddad-traduit-de-l-arabe-liban-par--actes-sud [archive]
↑ http://www.lecomptoirdiff.com/archives/item/65-haddad-/-miroirs-des-passantes [archive]
↑ http://www.amazon.fr/amants-devraient-porter-que-mocassins/dp/2940127549 [archive]
↑ http://www.commapress.co.uk/?section=books&page=Madinah [archive]
↑ http://www.amazon.co.uk/Killed-Scheherazade-Confessions-Angry-Woman/dp/0863564275 [archive]
↑ http://www.ikilledscheherazade.com/ [archive]
↑ http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/superman-is-an-arab-by-joumana-haddad-westbourne-press-899-8221760.html [archive]
↑ http://www.eprice.it/Letteratura-per-Ragazzi-MONDADORI/s-3408387 [archive]
↑ http://www.lacentral.com/9788477858447 [archive]
↑ http://vasorotoediciones.blogspot.com/2010/07/blog-post.html [archive]
↑ http://www.bokia.se/bok/9789186307103/lilits-aterkomst-joumana-haddad/ [archive]
↑ http://www.laie.es/libro/las-siete-vidas-de-luca/701498/978-84-15168-10-2 [archive]
↑ http://vasorotoediciones.blogspot.com/2011/08/vaso-roto-ediciones-umbrales-titulo-los.html [archive]
moi
moi

Nombre de messages : 8760
Date d'inscription : 30/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Joumana Haddad Empty Re: Joumana Haddad

Message  moi Dim 6 Oct - 17:27

http://fr.wikipedia.org/wiki/Joumana_Haddad
moi
moi

Nombre de messages : 8760
Date d'inscription : 30/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum